terça-feira, 5 de junho de 2012

TRADUÇÃO DAS REZAS (CONT.)


TOQUE BATÁ

T - Wélé wélé b'éyi kó
(lentamente afaste os eguns)
R - Oya wélé wélé b'éyi kó
(Oiá, lentamente, afaste os eguns)
T - Ogum oré pé lhe
(Ogum te chama para estabelecer a amizade)
R - Oré pé
(uma amizade completa)
T - Sou ró ró oke meu layiá yá, omi nem labá ló ki  l' oujá
(Cuida para que caia água de seu peito logo, use sua água no meu lar, venha e nos visite Oia)
R - Sou ró ró oke meu layiá yá, omi nem labá ló ki  l' oujá
(Cuida para que caia água de seu peito logo, use sua água no meu lar, venha e nos visite Oia)
T - Oujá k' ará boro ko
(Oiá, corta o trovão, diminua o relâmpago)
R - Oujá D'oko Oujá nísé
(Oiá venha para a plantação, Oiá venha para o trabalho)
T - Ekó deu eko ou ní ' kó ró
(Ensine as jovens a fazer o ecó, você tem que ensinar as tarefas femininas)
R - Oujá D'oko Oujá nísé
(Oiá venha para a plantação, Oiá venha para o trabalho)
T - Oyá e e e e !!!
R - Oyá e e e e !!!
T - Oya e  yé aiyé !
(Por favor, Vida oiá!)
R -  Oya e  yé aiyé !
(Por favor, Vida oiá!)
T - F' ara Ogum, fara Ogum, fara bá isé ró éró
(Use nosso corpo Ogum, use o nosso corpo para trabalhar e pense na solução)
R - F' ara Ogum, fara Ogum, fara bá isé ró éró
(Use nosso corpo Ogum, use o nosso corpo para trabalhar e pense na solução)
T - Ogum Aláiyé!
(Ogum dono da vida)
R - Fara Ogum fara
(use o corpo Ogum, use o corpo)
T - Fara Ogum ló Oya
(Use o corpo Ogum, você tem Oiá)
R - Oyá' níre
(Oiá proprietária das bençãos)
T - Oyá meu masé o yá, Oyá meu masé o yá L' órum bè wò
(Oiá me proteja da morte, eu lhe rogo, me cuide)
R - Oyá meu masé o yá, Oyá meu masé o yá L' órum bè wò
(Oiá me proteja da morte, eu lhe rogo, me cuide)
T - Akárá lè ví yí abo f' ohùm Orisá l' órum dê ou
(Força feminina que pode nos transformar com sua voz, ore por nós, venha)
R - Akárá lè ví yí abo f' ohùm Orisá l' órum dê ou
(Força feminina que pode nos transformar com sua voz, ore por nós, venha)
T - Á d' okum o mó yio
Á D' okunlá se jó
ásé nsùn lá se jó Oyá màá chá wó
(Venha do mar, queremos conhecer sua força selvagem, venha do grande mar e faça sua festa, seu poder nos abraça, apareça e faça a festa Oiá, sempre se estendendo por todos os lados, nos cuide)
R - Á d' okum o mó yio
Á D' okunlá se jó
ásé nsùn lá se jó Oyá màá chá wó
(Venha do mar, queremos conhecer sua força selvagem, venha do grande mar e faça sua festa, seu poder nos abraça, apareça e faça a festa Oiá, sempre se estendendo por todos os lados, nos cuide)
T - Oujá dê' lú yá, Oyá dê' lú yá, L' Órun bè wò  Oyá dê' lú yá
(Oiá venha para nós logo, no céu rogue e nos proteja, Oiá venha logo até nós)
R - Oyá dê' lú yá, Oujá dê' lú yá, Oujá dê' lú yá
(Oiá venha logo até nós)
T - Lórun bé wó
(No céu rogue e nos proteja)
R - Oujá dê' lú yá
(Oiá venha logo até nós)
T - E ló irê Ép rà màá ou, e o ire Ép rá tó
(Oh! Use o bom de sua jarra medicinal, repare a nossa saúde, use o bom de sua jarra medicinal, repare e que assim seja)
R - E ló irê Ép rà màá ou, e o ire Ép rá tó
(Oh! Use o bom de sua jarra medicinal, repare a nossa saúde, use o bom de sua jarra medicinal, repare e que assim seja)
T - Erun dê Oujá D' oko ero
(Venha Oiá da plantação, traga a raiz medicinal)
R - Erun dê Oujá D' oko ero
(Venha Oiá da plantação, traga a raiz medicinal)
T - Oujá D' oko
(Oiá da plantação)
R - Eró eró!
(solução, remédio!)

Para entrar em contato com pai Guilherme d'Bará ligue para o fone 53 84352242 ou pelo email buzionline@hotmail.com

Nenhum comentário:

Postar um comentário